有劇情透漏!
還記得《頂尖對決》裡表演魚缸魔術的中國魔術師「鍾林蘇」嗎?他的名字再次出現於《出神入化》當中。鍾林蘇,或是程連蘇,講的都是同一個人,其實他是一個美國人,叫做威廉羅賓森。十九世紀末,他在歐美是相當有名的魔術師,熟捻許多中國戲法,但是他真正的拿手絕活卻不在舞台上,而是無時無刻假扮成中國人。他身穿清裝、不說英文、還請翻譯,當時幾乎整個西方還真以為他是中國人;《出神入化》的探員迪倫耗盡數十年等待與計畫一場復仇大秀,改名換姓,從頭到尾自導自演,扮作苦命探員到淋漓盡致,不也和程連蘇一樣嗎?
很早以前有些西方的魔術師會替自己取中國人的名字當作藝名,因為西方人好奇神秘的東方文化,藉此吸引更多觀眾;《出神入化》帶入科技感、古埃及傳說、聖經典故,賣點十足,故事設定能發揮的題材很多元,然而電影追求劇情緊湊,少了細節深究,最後只剩下絢麗的科技光影,是吸引到了觀眾,但人物與故事之間的縫隙顯而易見,迪倫的復仇魔術缺乏醞釀,情緒不到,自然就失去大快人心的戲劇張力了。程連蘇假扮中國人有模有樣,保持神秘感,這就是他揚名立萬的秘訣,如果編劇在故事發展與細節布局有更精準的拿捏,《出神入化》成功的就不只是華麗魔術或玩弄觀眾,還能讓我們心服口服。
在《頂尖對決》我們看到一個殘酷又黑暗的魔術世界,波登與安杰因為執著,所以弄得彼此兩敗俱傷,即使到了最後的快樂結局,也忍不住感嘆與心酸。雖然《出神入化》的主題不是犧牲與執著,但迪倫忍辱負重計畫多年,也是對於私法正義的執著,可以什麼都放棄,也要親眼看到仇人不知所措的神情,或許事情就是要做到極致,才有機會成功。
《出神入化》整體來說還是一部精彩的電影,既有娛樂價值還能動腦思考,不過背景設定十分薄弱,說服力不足、結尾爆點並非每個觀眾都能接受,或許這部電影就是太過於神秘,人物倒是立體,但事情總說得含糊不清。
據說程連蘇(Chung Ling Soo)取這個中國名,是參考當時另一位有名的中國魔術師,真正來自中國北京的魔術師「金林福」(Ching Ling Foo),本名朱連魁,宣稱專門為慈禧太后獻藝的魔術師。兩人曾經同時在倫敦表演,雖未同台,彼此卻在報紙上展開舌戰,爭執誰才是「正牌中國魔術師」;兩人較勁就像《頂尖對決》的波登與安杰,程連蘇假扮別人就像《出神入化》的迪倫,他可以說是這兩部魔術電影的靈感來源吧。
『以上文章版權為本文作者所有,授權刊登於Play Movie 音樂社群網站』