2024年10月28日 (一)
10月甫推出最新族語專輯的賽德克文青男神Teymu Ukah德伊木,來自南投仁愛鄉的賽德克族,近年來持續發表母體文化相關的創作,是少數可以直接以族語進行歌謠創作、同時能夠融合音樂、戲劇、舞蹈表演藝術的全方位創作者,無論賽德克語、華語歌詞都能展現細膩、溫暖的性格及豐沛的情感。最新族語專輯《Ucilung 將我遺忘在海邊吧》,德伊木以自身遇見來自夏威夷男孩瓶中信的真實經歷開端,用漂流瓶比擬原住民族青年在群體間的「漂流」主題,道出臺灣新世代青年在海內外闖蕩時漂盪與尋找自我定位的心境。德伊木也邀請吳志寧跨刀擔任音樂製作人,搭配清新的民謠曲風及旋律,以文藝青年形象在臺灣樂壇嶄露頭角。
如果說Teymu Ukah德伊木的上一張EP《Lmiqu 山》,是一封回望母體文化、寫給家鄉的情書;《Ucilung 將我遺忘在海邊吧》就是在時間長河中漂流,即使竭盡所能,仍舊言不由衷,但卻渴望被聽見的話。德伊木在海島時遇見夏威夷男孩的瓶中信,信上寫著扭曲的英文自我介紹,他是一個住在夏威夷群島的男孩,喜歡衝浪、潛水和釣魚,如果撿到了這個瓶中信的有緣人,可以交個朋友,他想要知道外面世界的樣子,最後男孩附上夏威夷的地址。德伊木思考我們恍如在漂流中尋找失根及自我認同,像是瓶子裡的信,相信會在某個時刻被拾起,被細細地閱讀與理解。作為專業劇場演員,Teymu Ukah德伊木將想說的話傾力在《Ucilung將我遺忘在海邊吧》敘事音樂會的製作上,藉由一身分飾兩角對話的方式,闡述許多原住民族青年共感的「漂流」議題,也讓非原住民族群理解原住民族的困境,創造更多同理其他族群處境的空間。
《Ucilung將我遺忘在海邊吧》專輯製作概念做了一個實驗性的決定,不特別強調原住民文化象徵符碼,在「認同」之前,更要好好成為自己。Teymu Ukah德伊木表示:「我就是賽德克族,所以我不需要刻意證明我是誰,我只需要好好地呈現我自己」
Ucilung,賽德克語的意思是「高山之湖」,廣大且無盡的水面,後來延伸為海洋。「臺灣的古老語言多麼美麗,正待我們去發掘。學習族語並不限於某一個族群的身份血統,生活在這個島嶼上的每一個人,都可以為保存寶貴的臺灣文化資產盡一份心力,只要你願意,你可以學習任何一種語言。」Teymu Ukah德伊木這麼說道。《Ucilung將我遺忘在海邊吧》專輯在串流平台上以「族語+華語+英語」三語言版本,希望可以對想學賽德克語的人提供一些幫助。當一個語言有越多人使用時,這個語言才真正的存活下來。
《Ucilung 將我遺忘在海邊吧》的媒體發表會,打破常見形式,以敘事音樂會的方式結合劇場與音樂的舞臺,邀請臺灣新生代劇場工作者共同完成,跨戲劇、舞蹈與新媒材,以賽德克族語音樂創作為基礎,衍伸出新劇場美學的想像。許多研究指向南島文化起源在臺灣,臺灣擁有豐富的原住民文化,這些寶貴的文化資產互相交流碰撞,相信可以成為臺灣的寶藏。Teymu Ukah德伊木表示這些創作都不止於音樂領域,願透過講唱會、校園推廣及各種活動形式,發揮其藝術教育的功能,Teymu Ukah德伊木的思維與實踐可以說為臺灣新世代青年樹立一個良好的參考框架,我們必然要對自己的模樣充滿自信,才能無畏地向前躍進。
《Ucilung 將我遺忘在海邊吧》音樂串流平台
https://lnk.to/teymuukah002
Teymu Ukah德伊木《Ucilung將我遺忘在海邊吧》賽德克語獨白:
Teymu Ukah德伊木《Ucilung將我遺忘在海邊吧》Mniq ku siyah sunan「我會陪著你」影片
照片提供:「卡努創藝工作室」
『以上文章版權為本文作者所有,授權刊登於PlayMusic音樂社群網站』